学术动态

英语系教师参加世界翻译教育联盟第一次会员大会暨翻译教育国际研讨会

英语系简报 2016年第66期

2016年11月30日                                              总第414期

世界翻译教育联盟(World Interpreter and Translator Training Association, WITTA)第一次会员大会暨翻译教育国际研讨会于2016年11月19--20日在广东外语外贸大学举办。我院英语系教师徐然参加了本次会议。

世界翻译教育联盟的宗旨是为翻译教育的政产学研协同合作提供平台,联合语言政策决策部门、翻译教育机构、翻译行业组织、语言服务企业、翻译学术期刊、科研机构等的资源优势,共同推动全球翻译教育和口笔译人才培养的发展和创新。

广州外语外贸大学校长仲伟合教授发表主旨演讲,着重介绍了中国大陆口笔译教学近期的发展情况。仲伟合教授还在演讲中指明中国大陆地区翻译教育发展的方向,即包括翻译学博士学位(DTI)的教育、翻译专业八级测试以及中国英语语言能力发展共同框架。

本次会议的研讨会下设多个平行论坛,与会代表分别就翻译教育研究反思、翻译教育研究新方法、现代技术与翻译教育、语言服务与翻译教育、口笔译能力测试与评估、翻译教育中的批判与创新性思维培养等领域最新研究成果进行讨论。

英语系教师徐然的论文摘要被本届研讨会采纳,并受邀以《语料库技术在口译教学中的应用——基于网络语料库技术的口译译前准备模式》为题宣读论文。与会代表对该研究颇感兴趣,提问和讨论热烈,认为该研究对提高口译实践效果、改进口译课堂教学组织形式均有一定的实际应用价值。

此次会议增加了英语系教师与国内外同行进行交流与学习的机会,同时,英语系了解到了翻译教育的发展趋势和翻译教育研究的最新动态,对提高英语系翻译教学质量、丰富教学方法具有重要意义。

 


                                                                            英语系

                                                                         2016年11月30日