徐亚男大使曾在联合国大会和会议管理部工作多年,有着丰富的工作经验,对联合国的工作内容和流程有较为详尽的了解。徐大使介绍了翻译在联合国的位置、联合国总部翻译服务的分工和翻译流程、联合国翻译使用的工具和技术、联合国文件翻译的特点等。
徐大使以生动的例子和丰富的亲身经历,向同学们展示了联合国复杂的组织结构、联合国与外交部翻译室的区别。由于联合国的特殊性,使得联合国翻译的工作异常精密、复杂、高压,对翻译人员的责任感、敬业精神、专业知识、团队精神、甚至牺牲精神都有极高的要求,正如徐亚男大使所说:We serve the people who serve the world.
讲座结束之后同学们积极参与了提问环节。同学们就翻译原则、联合国译员待遇等问题进行了提问,徐大使也一一耐心详细解答。同时,徐大使也表示外交学院的学生给她留下了深刻印象,她还会在本学期来我院进行一至两场讲座。
此次讲座拓宽了同学们的视野,让大家对联合国的翻译工作有了进一步的、深入的了解,对于有志于进入联合国工作的同学来说更是受益匪浅。
英语系