英语系成功举办“生成式人工智能驱动下的翻译行业变革及启示”讲座
2024年5月17日下午,北京外国语大学高级翻译学院王华树教授应邀在沙河校区做题为“生成式人工智能驱动下的翻译行业变革”的讲座。讲座由英语系副主任徐然副教授主持,英语系师生80余人在线上和线下参与了本次活动。
王华树教授现任北京外国语大学高级翻译学院硕士生导师,兼任中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任、中国翻译协会翻译技术委员会秘书长、中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长等。在《中国翻译》《上海翻译》《外语界》及The Interpreter and Translator Trainer等期刊发表论文八十余篇,主持国家级、省部级及校级科研项目十多项,出版《翻译技术研究》《翻译搜索指南》《人工智能时代翻译技术研究》等十多部著作。
在讲座中,王华树教授首先梳理了生成式人工智能和大语言模型的发展历程和所带来的知识变革。王教授指出翻译工作者要从“道法器术势”多维度出发,“取势、明道、善法、优术”,适应时代需要。随后,王教授通过丰富案例,讲解演示ChatGPT等生成式人工智能的使用技巧,展现了生成式人工智能的技术优势。最后,王教授也指出生成式人工智能的局限性、对行业的冲击和伦理问题等负面影响仍不容忽视,鼓励在场师生要不断提升数字技能,提高跨学科素养,培养批判性思维。
在问答环节,在场师生踊跃提问互动,与王华树教授进行探讨。本次讲座内容丰富,王教授见解深刻,既有对行业趋势鞭辟入里的洞察,又有针对翻译实践的具体建议,为英语系的教学与研究工作提供灵感,英语系师生受益匪浅。
英语系
2024年5月31日